رئيس الحزب

ورئيس مجلس الإدارة

بهاء الدين أبو شقة

رئيس التحرير

وجدي زين الدين

موسوعة "ألف ليلة وليلة "... جديد القومي للترجمة 

ثقافة

الثلاثاء, 11 سبتمبر 2018 10:45
موسوعة ألف ليلة وليلة ... جديد القومي للترجمة 

كتبت- سمية عبدالمنعم:

صدرت مؤخرا عن المركز القومى للترجمة، فى مجلدين، النسخة العربية لموسوعة ألف ليلة وليلة أو "الليالى العربية"، لأورليش مارزوف وريتشارد فان ليفن، ومن ترجمة وتقديم السيد إمام .

فى مقدمة الكتاب يتساءل المترجم، ما الذى يريد القارئ أن يعرفه تحديدا عن" ألف ليلة وليلة" أو الليالي العربية كما يطلق عليها الأوربيون ؟ هل هى هندية أم فارسية ام عربية ؟ مخطوطاتها؟ تواريخ ظهورها؟

جامعيها، حكاياتها الأصلية أو المنتحلة وما جرى عليها من تعديلات أو تحويرات، الأثر الذي خلفته على جمهور المستمعين والقراء في كل مكان وزمان وعلى المبدعين من شعراء وروائيين ورسامين وموسيقيين وكتاب مسرح في الشرق والغرب  على حد سواء، كل هذه الأسئلة وغيرها تجيب عنها موسوعة الليالي العربية التي ألفها وجمع مادتها اثنان
من أبرز المتخصصين في الدراسات العربية وتاريخ الحكى العربي.

المؤلف الأول هو أورليش مارزوف، وهو أستاذ الدراسات الإسلامية فى جامعة جورج أوجست، جوتين، ألمانيا، نشر على نطاق واسع أعمالا وأبحاثا حول ثقافة الحكى فى الاسلام . المؤلف الثانى هو ريتشارد فان ليفن ،أستاذ مساعد فى قسم الدراسات الدينية بجامعة امستردام، تشمل أعمالة المنشورة الترجمة الهولندية ل(الليالى العربية )، بالإضافة الى عدد من المقالات والأبحاث.

المترجم السيد إمام، له عدد كبير من الترجمات نذكر منها: (الشعرية البنيوية)، (قاموس السرديات) و(تعليم ما بعد الحداثة: المتخيل والنظرية).

أهم الاخبار