القومى للترجمة يصدر 3 أعمال لـ "إيزاك داينسن"

ثقافة

الاثنين, 04 يونيو 2012 19:23
القومى للترجمة يصدر 3 أعمال لـ إيزاك داينسنغلاف كتاب راحلة إلي إفريقيا
كتبت – نرمين عشرة:

أصدر المركز القومي للترجمة النسخة العربية لثلاثة أعمال للكاتبة "إيزاك داينسن" وهو الاسم القلمي المستعار للكاتبة "كارين بليكسن" وهي أكثر الشخصيات تأثيرا في تاريخ الدنمارك أثناء الاحتلال الألماني النازي.

وقام المركز بترجمة وطبع كتاب "راحلة من أفريقيا" ترجمة رانية خلاف ومراجعة طلعت الشايب وتقديم جريتة روستبول، والمجموعة القصصية القصصية "مواقف مصيرية " ترجمة وتقديم عزة مازن

و"ظلال على الحشائش".
وتستخدم بليكسن أسلوبا تقليديًا في السرد القصصي مستندة إلى خلفية القرن التاسع عشر وكأنها تتعمد استخدام الأساليب القديمة، واهتمت بإظهار قيمة الشجاعة الإنسانية والإيمان بالقدر لتأثرها بالحركة الرومانسية والفيلسوف الالماني نيتشة وشكسبير والأساطير اليونانية القديمة.

أهم الاخبار