عاجل
رئيس حزب الوفد
د.عبد السند يمامة
رئيس مجلس الإدارة
د.أيمن محسب
رئيس التحرير
د. وجدى زين الدين
رئيس حزب الوفد
د.عبد السند يمامة
رئيس مجلس الإدارة
د.أيمن محسب
رئيس التحرير
د. وجدى زين الدين

عدم ذكر النبي محمد.. استبدال الهيكل بالأقصى في نسخة القرآن المترجمة للعبرية

 نسخة القرآن المترجم
نسخة القرآن المترجم للعبرية

 أكدت وكالة "شهاب" الفلسطينية أن نسخة القرآن المعتمدة من مجمع الملك فهد تعرضت إلى أخطاء كارثية عند ترجمتها للعبرية، حيث استبدل الهيكل باسم المسجد الأقصى ولم يذكر اسم النبي محمد "صلى الله عليه وسلم"، بحسب وكالة روسيا اليوم.

 علق حساب مجمع الملك فهد في موقع "تويتر" على تقرير الوكالة، وذلك من خلال الرد على سؤال أحد المتابعين لوزارة الشئون الإسلامية السعودية، الذي ورد فيه: "وصلني هذا الرابط لشخص يدعي أخطاءً في ترجمة القرآن للغة العبرية.. الذى نرجو منكم الإطلاع للرد.. نسأل الله لكم التوفيق والسداد".

 أجاب المجمع: "نشكر لك اهتمامك وحرصك، وصلت الرسالة وتم عرض المقطع على الجهة المختصة في المجمع، وفي انتظار الإجراء المناسب من إدارة المجمع بعد التحقق والدراسة".

 ويعرض الموقع الإلكتروني لمجمع فهد لطباعة المصحف الشريف، نسخة القرآن المترجمة للعبرية في موقعه، ضمن نسخ القرآن المترجمة لـ74 لغة والمعتمدة من طرف المجمع.

 تقول الوكالة الفلسطينية إن النسخة كانت متاحة للجمهور في ملف pdf حتى مساء يوم السبت قبل نشر "شهاب" تقريرًا مصورًا يُظهر وجود مئات الأخطاء.

 وفي وقت سابق، رصد الباحث في الشأن الإسرائيلي، علاء الدين أحمد، أكثر

من 300 خطأ في النسخة، وقال لـ"شهاب": "تم استبدال اسم الهيكل باسم المسجد الأقصى المبارك في الآية السابعة من سورة الإسراء، ثم وضع المسجد بين قوسين، تماشيًا مع الرواية الإسرائيلية التي تدعي وجود هيكل سليمان أسفل المسجد الأقصى المبارك، واتساقًا مع السياسة الإسرائيلية لسرقة المسجد الأقصى".

 وأوضح الباحث أن المترجم أسعد نمر بصول لم يكتب اسم النبي محمد في جدول الأنبياء في نهاية النسخة المترجمة، كما لم يذكر اسم النبي إسماعيل في إحدى الآيات التي تضم اسمه.